Res a envejar

Nothing to envy de Barbara Demick

‘Nothing to envy’ de Barbara Demick

 

“Res a envejar”,  de la periodista americana Barbara Demick té com a subtítol la vida quotidiana a Corea del Nord i el llibre és exactament això perquè a través de 6 persones que han fugit del seu país d’origen, l’autora, explica com és la vida a Corea del Nord. Aquest llibre va ser publicat l’any 2009 i un any més tard guanyava el premi Samuel Johnson de no ficció i quedava finalista  del National Book Award. Malauradament aquest excel·lent reportatge sobre Corea del Nord no ha estat traduït de moment ni al català ni al castellà.

Continua llegint

Deixa un comentari

Filed under Actualitat

El Huérfano

"El Huérfano"d'Adam Johnson.

“El Huérfano”d’Adam Johnson.

El Huérfano d’Adam Johnson  és una novel·la d’espionatge molt ben documentada situada a Corea del Nord. És la vida d’un orfe que aconsegueix sortir de l’orfenat i anar grimpant posicions fins arribar a enganyar al mateix Kim Jong- Il. No obtant, el més interessant del llibre no és el relat principal  sinó l’ambientació a Corea del Nord. Hi ha molta realitat darrere la ficció. Continua llegint

Deixa un comentari

Filed under Actualitat, La meva biblioteca

Enciclopèdia d’una vida ordinària

Enciclopèdia d'una vida ordinària d'Amy Krouse Rosenthal

‘Enciclopèdia d’una vida ordinària’ d’Amy Krouse Rosenthal

L”Enciclopèdia d’una vida ordinària va ser publicada l’any 2005 però no l’he descobert fins ara que la seva autora, Amy Krouse Rosenthal, ha mort. Amy Krouse Rosenthal  és una escriptora americana de llibres infantils i no he trobat els seus llibres traduïts al català. La seva particular enciclopèdia és una espècie de diari fàcil de llegir amb reflexions de l’autora com a mare, esposa i dona. Continua llegint

Deixa un comentari

Filed under La meva biblioteca

Cap a terres salvatges

Cap a terres salvatges de Jon Krakauer

Cap a terres salvatges de Jon Krakauer

Cap a terres salvatges del periodista Jon Krakauer va començar essent un reportatge sobre un jove idealista i aventurer que va morir de gana en un viatge a Alaska. El reportatge va despertar tant d’interès i la vida del jove i tenia tants paral·lelismes amb la de l’autor, que Krakauer va escriure aquest llibre: una magnífica reflexió sobre l’atracció del risc, l’educació, l’aventura i la llibertat. Continua llegint

Deixa un comentari

Filed under Literatura de viatges

Evasión del campo 14

 

Evasión del campo 14 de Blaine Harden

Evasión del campo 14 de Blaine Harden

 

Evasión del campo 14 és una biografia de Shin Dong-Hyuk, l’únic home norcoreà que va néixer en un camp per a presoners polítics a Corea del Nord i que ha aconseguit escapar-ne. El llibre escrit pel periodista americà Blaine Harden, és ple de detalls que fan esgarrifar. Shin Dong-Hyuk va fugir del camp als 23 anys, un any després d’haver delatat la seva mare i el seu germà.  Continua llegint

Deixa un comentari

Filed under Actualitat

Tu no ets una mare com les altres

Tu no ets una mare com les altres. Angelika Schrobsdorff

Tu no ets una mare com les altres. Angelika Schrobsdorff

Tu no ets una mare com les altres d’Angelika Schrobsdorff pertany al gènere de memòries però podria passar per novel.la de tants alts, baixos i girs inesperats que té la vida de l’Elsa, la protagonista i mare de l’autora.  L’Elsa no va ser una mare com les altres perquè als anys 20 a Alemanya va viure una vida de festes i lleure. La seva bellesa, cultura i caràcter obert van fer que tingués molts amics, tres fills de tres pares diferents i que inconformista i avançada al seu temps trenqués el futur que s’havia escrit per a ella com a jueva tradicional. Continua llegint

Deixa un comentari

Filed under La meva biblioteca

La gente feliz lee y toma café

La gente feliz lee y toma café. Agnes-Martin-Lugand

La gente feliz lee y toma café. Agnes-Martin-Lugand

Agnès Martin Lugand, psicòloga clínica de professió, va escriure una novel·la  que cap editorial li va voler publicar. Per això va optar per una autoedició i curiosament va esdevenir un boom a França. “La gente feliz lee y toma café” s’ha traduït a més de 18 llengües, entre les quals no hi he trobat el català. Aquesta és una novel·la d’amor fàcil de llegir que trasllada al lector al clima i paisatge irlandès. Continua llegint

Deixa un comentari

Filed under La meva biblioteca